海外との取引でお困りではないですか?国際法務をサポートします。

法務部がなく、担当者がいない。

英語の契約書を出されたけど、内容が分からない。

今までは、翻訳会社に翻訳を頼んで、法律家に相談していた。

翻訳料と相談料が二重に必要であった。

1ページの契約書なのに、チェックに何日もかかった。

 

そんな経験はありませんか?

 

当事務所は、英文契約書を英文のまま確認し、

必要なポイントをお客様に説明するサービスを提供いたします。

 

正式な翻訳が必要ないけれど、ポイントだけ説明してほしい。

 

そのような対応をご希望のお客様に、

リーズナブルな料金と迅速な対応をお約束します。

▲このページのトップに戻る